Загранпаспорт вопрос по написанию фамилии

Загранпаспорт вопрос по написанию фамилии

В поход за загранпаспортом


28 Янв 2011 —

Вчера у меня был знаменательный день, о событиях которого срочным образом хочется поведать всему миру)) Я получила заграничный паспорт нового образца, который, надеюсь, станет преданным спутником во всех моих путешествиях на протяжении ближайших 10 лет! Ура!!! Но дело было не только в том, чтобы оформить сей важный документ, это в общем-то не так и сложно. Вопрос заключался в другом: мне нужно было получить новый паспорт со старым вариантом написания моего имени, ибо терпеть кошмарное слово «Viktoriia» в своём заграничном документе вместо законного «Victoria» я была не намерена.

Почему же, спросите вы, такое обычное имя наши миграционные власти вдруг решили изуродовать до неузнаваемости? А потому, отвечу я, что недавно была принята новая дурацкая система транслитерации*, по которой очень многие

У меня и жены различается фамилия в загранпаспорте. Что делать?

Жена после свадьбы сменила фамилию.

При замене загранпаспорта сотрудник ФМС настоял на новой транслитерации. В итоге ее фамилия на латинице отличается от моей: я оформлял паспорт еще по старым правилам транслитерации.

У меня несколько вопросов:

  • Какие могут возникнуть проблемы за границей, если фамилия у супругов отличается одним символом в паспорте?
  • Если ФМС откажет в смене фамилии, куда жаловаться?
  • Возможно ли указывать желаемую транслитерацию, как у супруга?

Сергей Я. Сергей, вы можете указать, как нужно писать ваши имя и фамилию в загранпаспорте.

Желаемый вариант придется подтвердить документом, который выдали ранее. К сожалению, таким документом не может быть паспорт супруга. Но есть и хорошая новость: различия в фамилиях мужа и жены в одну букву никак не помешают за границей.

Наталия Богатырева юристСупруги могут иметь разные фамилии.

Особенности транслитерации на загранпаспорт в 2020 году

При заполнении анкеты транслитерация на загранпаспорт российских имен и фамилий нередко вызывает определенные сложности.

Помимо того, что сама по себе латиница не имеет ничего общего с русским языком, еще и правила написания время от времени меняются, и уследить за ними обычному человеку бывает непросто. Старыми правилами, которые были разработаны и внедрены в 2010 году, предусматривалось применение транслитерации согласно объединенным международным и российским стандартам.

Однако с 2015 года написание имен, фамилий и названий латиницей осуществляется исключительно на основании международных требований. Новая транскрипция в , действующая в настоящее время, соответствует стандартам Международной организации гражданской авиации, точнее, документу за номером 9303.

Изменения коснулись написания собственных имен, содержащих буквы кириллицы, аналогов которым нет в латинском алфавите, а именно:

Транслитерация имени и фамилии для загранпаспорта

Пару лет назад в РФ изменились некоторые процедуры, связанные с использованием загранпаспортов. Процесс получения документа остался прежним.

Зато правила транслитерации претерпели небольшую, но важную трансформацию.

Это мотивировалось желанием российских властей перейти к международной системе транскрипции имен и фамилий. Перемены позволили прекратить путаницу, связанную с использованием предыдущих стандартов. Под транслитерацией имен и фамилий подразумевается романизация русского текста. Проще говоря, кириллическое написание букв и их сочетаний заменяется латиницей.
Правила транслитерации претерпевали изменения несколько раз. И вот теперь они приведены к международным стандартам.

Перед тем, как оформлять новый заграничный паспорт, вы можете проверить правильность написания своего имени и фамилии на латинице. Это легко сделать на нашем сайте. Транслитерация онлайн доступна абсолютно бесплатно.

Заявление и образец заполнения анкеты при смене заграничного паспорта

Поиск Калькулятор стоимости загранпаспорта Возраст — Взрослые от 18 лет Подростки (от 14 до 18 лет) Дети (до 14 лет) Место прописки — в Москве или Московской области в других регионах РФ или без прописки Тип паспорта — Старого образца, на 5 лет Нового образца, на 10 лет Результат Вам помогут

Мария Поселянова Менеджер визового отдела +7 (495) 935-83-34 доб.

132

Юлия Новикова Менеджер визового отдела +7 (495) 935-83-34 доб. 135

Сергей Суслов Менеджер визового отдела +7 (495) 935-83-34 доб.

133 Одним из пунктов в списке документов для получения загранпаспорта при смене фамилии является анкета – заявление. Правильное заполнение анкеты на загранпаспорт — это залог того, что документы будут приняты в ФМС сразу и не придется повторно приходить для того, чтобы заново подать документы вместе с исправленной анкетой.

В загранпаспорте ошибка в написании фамилии латиницей

Самым сложным в заполнении документов на выездное удостоверение личности является написание своего имени и фамилии на латинице. Если учесть еще и частоту изменения правил, то можно сказать, что для многих такая задача является непосильной: часто либо прием документов задерживается, либо заявитель получает паспорт с ошибками. Чтобы избежать таких ситуаций, необходимо понимать правила, по которым осуществляется транслитерация на загранпаспорт в 2020 году.

Если вы давно обращались в ГУВМ МВД (ранее ФМС) по вопросу оформления выездного паспорта, значит, вы можете быть не в курсе, что правила написания имен и фамилий несколько изменились.

Предыдущий вариант транслитерации был изменен в 2010 году. В его основу был положен принцип объединения русского языка с международными требованиями к переводу собственных наименований.

Правила написания фамилий и имен в загранпаспорте

Поиск Калькулятор стоимости загранпаспорта Возраст — Взрослые от 18 лет Подростки (от 14 до 18 лет) Дети (до 14 лет) Место прописки — в Москве или Московской области в других регионах РФ или без прописки Тип паспорта — Старого образца, на 5 лет Нового образца, на 10 лет Результат Вам помогут

Сергей Суслов Менеджер визового отдела +7 (495) 935-83-34 доб.

133

Мария Поселянова Менеджер визового отдела +7 (495) 935-83-34 доб. 132

Юлия Новикова Менеджер визового отдела +7 (495) 935-83-34 доб.

135 16.03.10г. вступили в действия новые правила транслитерации имен и фамиий при заполнении данных загранпаспортов. И многие граждане РФ, получая новые загранпаспорта, столкнулись с проблемой несоответствия написания персональных данных в предыдущих загранпаспортах, кредитных картах, ранее выданных правах и прочих документах.

Новые правила транслитерации имени и фамилии на загранпаспорт в 2020 году

В документах на выезд за рубеж имя и фамилия указываются латинским алфавитом.

За последние несколько лет произошли изменения в правилах транслитерации. Разберемся, что собой представляет процесс транслитерации и как проверить его в онлайн-сервисе. Под транслитерацией подразумевают перевод имени и фамилии.

В 2020 году при подаче заявки на оформление заграничного паспорта, гражданин РФ должен корректно вписать данные в форме кириллицей. Сотрудники отделения вносят данные в специальную программу, для перевода имен на латиницу.В 2017 году произошли изменения в правилах транскрипции. Новые правила транслитерации отвечают международным стандартам, поэтому путешествии за границу у граждан РФ не будет возникать проблем из-за того, как проведена транслитеация в загранпаспортах.Написание букв после внесения изменений:

  1. г=g.
  2. м=m.
  3. щ=shch.
  4. ы=y.
  5. ч=ch.
  6. о=o.
  7. с=s.
  8. е=e.
  9. у=u.
  10. э=e.
  11. ё=e.
  12. ш=sh.
  13. ц=ts.
  14. я=ia.
  15. л=l.
  16. ф=f.
  17. ю=iu.
  18. б=b.
  19. н=n.
  20. а=а.
  21. ж=zh.
  22. ъ=ie.
  23. й=i.
  24. п=p.
  25. х=kh.
  26. з=z.
  27. т=t.
  28. к=k.
  29. в=v.
  30. и=i.
  31. р=r.
  32. д=d.

Если

Правила транслитерации на загранпаспорт в 2020 году – читайте актуальное

Самым сложным в заполнении документов на выездное удостоверение личности является написание своего имени и фамилии на латинице.

Если учесть еще и частоту изменения правил, то можно сказать, что для многих такая задача является непосильной: часто либо прием документов задерживается, либо заявитель получает паспорт с ошибками. Чтобы избежать таких ситуаций, необходимо понимать правила, по которым осуществляется транслитерация имен на загранпаспорт в 2020 году.

Такие сервисы предоставляют информацию абсолютно бесплатно, а вы сможете проверить и себя, и документ, который вы получите в миграционной службе. ваша задача будет заключаться в правильном написании ваших имени и фамилии на кириллице. На чём Вы предпочитаете путешествовать?

  1. Поезд
  2. Паром
  3. Самолёт
  4. Автомобиль
  5. Автобус

Как правильно транслитерировать имя и фамилию для загранпаспорта – какой ГОСТ необходимо использовать?

Вопрос Ответ С помощью многочисленных ресурсов в интернете.

А вот корректное их введение в систему – это уже обязанность сотрудника службы.

Важно учесть, что некоторые программы на сайтах могут представлять неправильную латинскую транскрипцию по устаревшей нормативной базе.

· Александр – ALEKSANDR; · Анастасия – ANASTASIIA; · Дмитрий – DMITRII.

Да, если он обоснует своё решение.

Если хотя бы одна буква не будет сходиться, например, в имени то восстановление справедливости может быть восстановлено только в суде. · чтобы сведения совпадали и в документах родственников, членов семей; · чтобы все данные физического лица совпадали во всех имеющихся документах для исключения конфликтных ситуаций. · в приложении написать о том, что к заявлению приложены копии документов с иным написанием данных; · указать то, как должны быть написаны имя, фамилия, отчество; · прописать мотивированную просьбу об оставлении прежней транслитерации индивидуальных данных.

Изменения правил транслитерации в загранпаспортах россиян

Россия перешла на международные стандарты написания имён и фамилий граждан, в связи с этим специалисты ФМС выдают загранпаспорта с изменениями транслитерации.Газета «Аргументы и факты» комментирует новые правила и далет своим читателям следующие советы:Если вы не согласны с новой транскрипцией, то при подаче документов нужно написать заявление о сохранении старого варианта. Основанием может служить один из документов со старым написанием ФИО:

  1. паспорт;
  2. свидетельство о рождении (своё или ребёнка);
  3. свидетельство о браке, оформленное за рубежом.
  4. действующая виза;
  5. вид на жительство иностранного государства;

В отделение ФМС, куда вы обращаетесь для оформления паспорта, нужно предъявить один из этих документов, старый загранпаспорт, а также заявление.

Возможно Вас так же заинтересует:
Как узнать номер медицинского страхового полиса по фамилии кинешма Рекомендации по проведению межевания Льгота при продаже земельного участка в собственности менее 5 лет Должностная инструкция медсестры приема Кто составляет текст завещания График призыва в армию 2020 весна нижнекамск Пример годовой доверенности на получение товара Как узнать какое письмо пришло по извещению Внеплановый инструктаж по пожарной безопасности проводится Образец заполнения наряд на ремонт